실생활에서 종종 하는 번역 작업. 하지만 독자에게 내놓는 출판물을 번역하는 일은 지향점이 다르다. 이 강의에서는 번역이란 무엇인가, 번역 작업은 어떤 과정을 거치는가를 비롯해, 40년 가까이 작업하면서 경험한 다양한 번역의 풍경을 소개할 것이다. 나아가 번역자가 제안하는 그림책을, 소설을 읽는 방법까지 다루어질 것이다.
▸공경희(번역가)
서울대학교 영어영문과를 졸업하고 성균관대학교 번역대학원 겸임 교수를 역임했다. 전문번역가로 일하면서 <시간의 모래밭> <매디슨카운티의 다리> <모리와 함께한 화요일> <파이 이야기> <우리는 사랑일까> <행복한 사람 타샤 튜더> <무지개물고기><곰사냥을 떠나자> 등 다양한 장르의 책을 번역했고, 북에세이 <아직도, 거기 머물다>를 썼다.